Skip to main content

TEXT 7

VERZ 7

Tekst

Besedilo

mattaḥ parataraṁ nānyat
kiñcid asti dhanañ-jaya
mayi sarvam idaṁ protaṁ
sūtre maṇi-gaṇā iva
mattaḥ parataraṁ nānyat
kiñcid asti dhanañ-jaya
mayi sarvam idaṁ protaṁ
sūtre maṇi-gaṇā iva

Synonyms

Synonyms

mattaḥ — hinsides Mig; para-taram — højere; na — ikke; anyat kiñcit — noget andet; asti — der er; dhanam-jaya — O vinder af rigdomme; mayi — i Mig; sarvam — alt, som er til; idam — som vi ser; protam — er trukket på; sūtre — på en tråd; maṇi-gaṇāḥ — perler; iva — som.

mattaḥ – od Mene; para-taram – višje; na – ne; anyat kiñcit – nič drugega; asti – je; dhanañjaya – o osvojitelj bogastva; mayi – v Meni; sarvam – vse, kar obstaja; idam – kar vidimo; protam – je nanizano; sūtre – na vrvici; maṇi-gaṇāḥ – biseri; iva – kakor.

Translation

Translation

O du vinder af rigdomme, der findes ingen sandhed, der er højere end Mig. Alting hviler på Mig som perler på en snor.

O osvojitelj bogastva, ni resnice, višje od Mene. Vse počiva na Meni, kakor biseri na vrvici, na katero so nanizani.

Purport

Purport

FORKLARING: Det er et almindeligt omstridt spørgsmål, hvorvidt den Højeste Absolutte Sandhed er personlig eller upersonlig. Ifølge Bhagavad-gītā er Guddommens Personlighed, Śrī Kṛṣṇa, den Absolutte Sandhed, hvilket bekræftes hele vejen igennem. Især dette vers understreger, at den Absolutte Sandhed er en person. At Guddommens Personlighed er den Højeste Absolutte Sandhed, bliver også stadfæstet i Brahma-saṁhitā (5.1) med ordene īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ, sac-cid- ānanda-vigrahaḥ, hvilket betyder, at den Højeste Absolutte Sandhed, Guddommens Personlighed, er Herren Kṛṣṇa, der er den oprindelige Herre, kilden til al glæde, Govinda, og den evige form af fuldstændig lyksalighed og viden. Disse autoriteter efterlader ingen tvivl om, at den Absolutte Sandhed er den Højeste Person, alle årsagers årsag. Imidlertid refererer upersonalisten til følgende vediske forklaring fra Śvetāśvatara Upaniṣad (3.10): tato yad uttarataraṁ tad arūpam anāmayam, ya etad vidur amṛtās te bhavanti athetare duḥkham evāpi yanti. “I den materielle verden anses Brahmā, det oprindelige levende væsen i universet, for at være den højeste blandt halvguder, mennesker og lavere dyr. Men bag Brahmā findes Transcendensen, der er uden materiel form og fri for alle materielle besmittelser. Alle, der kender Ham, bliver også transcendentale, men de, der ikke kender Ham, er underkastet den materielle verdens lidelser.”

Mnenja o tem, ali je Vrhovna Absolutna Resnica osebna ali brezosebna, so različna. Bhagavad-gītā na več mestih govori o tem, da je Absolutna Resnica Božanska Osebnost, Śrī Kṛṣṇa. Ta verz še posebej poudarja, da je Absolutna Resnica oseba. Brahma-saṁhitā prav tako zatrjuje, da je Vrhovna Absolutna Resnica Božanska Osebnost: īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ. Vrhovna Absolutna Resnica, Božanska Osebnost, je Gospod Kṛṣṇa, ki je prvobitni Gospod in vir zadovoljstva, Govinda. Njegovo telo je večno, polno blaženosti in vednosti. Ta avtoritativna sveta spisa razpršujeta vse dvome o tem, da je Absolutna Resnica Vrhovna Oseba, vzrok vseh vzrokov. Impersonalisti se s tem ne strinjajo in svoje prepričanje utemeljujejo z izjavo iz Śvetāśvatara Upaniṣade (3.10): tato yad uttarataraṁ tad arūpam anāmayam / ya etad vidur amṛtās te bhavanti athetare duḥkham evāpiyanti – „V materialnem svetu je Brahmā, prvo živo bitje v univerzumu, najvišji med polbogovi, ljudmi in živalmi. Nad njim pa je Transcendenca, ki nima materialnega telesa in ni podložna vplivu materialne energije. Kdor Jo spozna, tudi sam postane transcendentalen, kdor Je ne spozna, pa trpi v materialnem svetu.“

Upersonalisterne lægger mere vægt på ordet arūpam. Men dette ord, arūpam, er ikke upersonligt. Det refererer til den transcendentale form af evighed, lyksalighed og kundskab som beskrevet ovenfor i Brahma- saṁhitā. Andre vers i Śvetāśvatara Upaniṣad (3.8–9) bekræfter dette:

Impersonalisti pripisujejo poseben pomen besedi arūpam. Toda arūpam ne pomeni „brezoseben“, temveč označuje transcendentalno telo, ki je večno ter polno blaženosti in vednosti, kot je opisano v prej navedenem odlomku iz Brahma-saṁhite. To potrjujejo tudi drugi verzi Śvetāśvatara Upaniṣade (3.8–9):

vedāham etaṁ puruṣaṁ mahāntam
āditya-varṇaṁ tamasaḥ parastāt
tam eva viditvāti mṛtyum eti
nānyaḥ panthā vidyate ’yanāya
vedāham etaṁ puruṣaṁ mahāntam
āditya-varṇaṁ tamasaḥ parastāt
tam eva viditvāti mṛtyum eti
nānyaḥ panthā vidyate ’yanāya
yasmāt paraṁ nāparam asti kiñcid
yasmān nāṇīyo no jyāyo ’sti kiñcit
vṛkṣa iva stabdho divi tiṣṭhaty ekas
tenedaṁ pūrṇaṁ puruṣeṇa sarvam
yasmāt paraṁ nāparam asti kiñcid
yasmān nāṇīyo no jyāyo ’sti kiñcit
vṛkṣa iva stabdho divi tiṣṭhaty ekas
tenedaṁ pūrṇaṁ puruṣeṇa sarvam

“Jeg kender Guddommens Højeste Personlighed, der er transcendental til alle formørkede materielle opfattelser. Kun den, der kender Ham, kan gøre sig fri af fødslen og dødens lænker. Der er ingen anden vej til befrielse end denne kundskab om den Højeste Person.

„Poznam Gospoda, Vsevišnjo Božansko Osebnost, ki je onstran materialnih pojmovanj, rojenih iz teme. Samo tisti, ki Ga pozna, se lahko reši okov rojstva in smrti. Poznavanje Vrhovne Osebe je edina pot do osvoboditve.

Ingen sandhed er højere end denne Højeste Person, for Han er den største. Han er mindre end det mindste, og Han er større end det største. Han er som et stillestående træ, og Han oplyser den transcendentale himmel, og som et træ spreder sine rødder, spreder Han Sine omfattende energier.”

Ni resnice, višje od Vrhovne Osebe, kajti Gospod je nad vsem. Manjši je od najmanjšega in večji od največjega. Kakor molčeče drevo je in razsvetljuje transcendentalno nebo. Kakor drevo širi korenine, tako Gospod širi Svoje brezmejne energije.“

Af disse vers kan vi slutte, at den Højeste Absolutte Sandhed er Guddommens Højeste Personlighed, der er altgennemtrængende gennem Sine mangfoldige energier, materielle såvel som åndelige.

Iz teh verzov lahko zaključimo, da je Vrhovna Absolutna Resnica Vsevišnja Božanska Osebnost, ki s Svojimi številnimi materialnimi in duhovnimi energijami prežema vse.