TEXT 17
TEXT 17
Tekst
Texte
ātma-tṛptaś ca mānavaḥ
ātmany eva ca santuṣṭas
tasya kāryaṁ na vidyate
ātma-tṛptaś ca mānavaḥ
ātmany eva ca santuṣṭas
tasya kāryaṁ na vidyate
Synonyms
Synonyms
yaḥ: celui qui; tu: mais; ātma-ratiḥ: prenant plaisir dans le soi; eva: certes; syāt: demeure; ātma-tṛptaḥ: illuminé dans le soi; ca: et; mānavaḥ: un homme; ātmani: en lui-même; eva: seulement; ca: et; santuṣṭaḥ: parfaitement satisfait; tasya: son; kāryam: devoir; na: ne pas; vidyate: existe.
Translation
Translation
Men for den, der finder glæde i selvet, hvis menneskeliv er et liv i selverkendelse, og som er tilfreds i selvet alene og helt fyldt op, findes der ingen pligter.
En revanche, il n’est point de devoir pour celui qui se réjouit dans le soi, qui consacre sa vie humaine à la réalisation spirituelle, et qui, parfaitement comblé, n’est satisfait que dans le soi.
Purport
Purport
FORKLARING: En person, der er helt Kṛṣṇa-bevidst, og som er helt tilfreds igennem sine Kṛṣṇa-bevidste aktiviteter, har ingen pligt længere. Fordi han er Kṛṣṇa-bevidst, renses han omgående for enhver indre ufromhed, et resultat af mange, mange tusinde yajña-udførelser. Ved således at rense sin bevidsthed bliver man helt overbevist om sin evige position i forhold til den Højeste. Ens pligt bliver dermed selvindlysende ved Herrens nåde, og derfor har man ingen forpligtelser længere over for de vediske reguleringer. Et sådant Kṛṣṇa-bevidst menneske er ikke mere interesseret i materielle aktiviteter og finder ikke længere nydelse i materielle arrangementer som vin, kvinder og lignende forgabelser.
Celui qui est parfaitement conscient de Kṛṣṇa, qui est comblé par les activités spirituelles du service de dévotion, n’a plus aucun devoir à remplir. Sa conscience de Kṛṣṇa le purifie instantanément de toute impiété qui pourrait encore résider dans son cœur, chose qui requiert d’ordinaire l’accomplissement de milliers de yajñas. En purifiant ainsi sa conscience, il sait de manière sûre quelle est sa position éternelle par rapport au Suprême. Par la grâce du Seigneur son devoir lui devient évident et il n’est plus tenu de suivre les normes védiques. L’être conscient de Kṛṣṇa n’est plus attiré par les activités matérielles et ne trouve plus aucun plaisir dans le vin, les femmes ou toute autre passion du même genre.