Śrīmad-bhāgavatam 9.6.38
Verš
śaśabindor duhitari
bindumatyām adhān nṛpaḥ
purukutsam ambarīṣaṁ
mucukundaṁ ca yoginam
teṣāṁ svasāraḥ pañcāśat
saubhariṁ vavrire patim
bindumatyām adhān nṛpaḥ
purukutsam ambarīṣaṁ
mucukundaṁ ca yoginam
teṣāṁ svasāraḥ pañcāśat
saubhariṁ vavrire patim
Synonyma
śaśabindoḥ — král proslulý jako Śaśabindu; duhitari — s dcerou; bindumatyām — jejíž jméno bylo Bindumatī; adhāt — zplodil; nṛpaḥ — král (Māndhātā); purukutsam — Purukutsu; ambarīṣam — Ambarīṣe; mucukundam — Mucukundu; ca — rovněž; yoginam — vysoce pokročilého mystika; teṣām — jejich; svasāraḥ — sestry; pañcāśat — padesát; saubharim — vznešeného mudrce Saubhariho; vavrire — vzaly si; patim — za manžela.
Překlad
Māndhātā zplodil v lůně Bindumatī, dcery krále Śaśabindua, tři syny—Purukutsu, Ambarīṣe a Mucukundu, který byl velkým mystickým yogīnem. Tito tři bratři měli padesát sester, a ty všechny si vzaly za manžela velkého mudrce Saubhariho.