ŚB 9.2.1

श्रीशुक उवाच
एवं गतेऽथ सुद्युम्ने मनुर्वैवस्वत: सुते ।
पुत्रकामस्तपस्तेपे यमुनायां शतं समा: ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
evaṁ gate ’tha sudyumne
manur vaivasvataḥ sute
putra-kāmas tapas tepe
yamunāyāṁ śataṁ samāḥ

Synonyma

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī řekl; evamtakto; gatepřijal stav vānaprasthy; athapoté; sudyumnekdyž Sudyumna; manuḥ vaivasvataḥVaivasvata Manu, známý jako Śrāddhadeva; sutejeho syn; putra-kāmaḥtoužící mít syny; tapaḥ tepepodstupoval přísnou askezi; yamunāyāmna břehu Yamuny; śatam samāḥpo sto let.

Překlad

Śukadeva Gosvāmī pravil: Poté, co jeho syn Sudyumna odešel do lesa a přijal tam stav vānaprasthy, chtěl mít Vaivasvata Manu (Śrāddhadeva) další syny. Na břehu Yamuny proto podstoupil přísnou askezi trvající sto let.