ŚB 9.17.1-3

श्रीबादरायणिरुवाच
य: पुरूरवस: पुत्र आयुस्तस्याभवन् सुता: ।
नहुष: क्षत्रवृद्धश्च रजी राभश्च वीर्यवान् ॥ १ ॥
अनेना इति राजेन्द्र श‍ृणु क्षत्रवृधोऽन्वयम् ।
क्षत्रवृद्धसुतस्यासन् सुहोत्रस्यात्मजास्त्रय: ॥ २ ॥
काश्य: कुशो गृत्समद इति गृत्समदादभूत् ।
शुनक: शौनको यस्य बह्वृचप्रवरो मुनि: ॥ ३ ॥
śrī-bādarāyaṇir uvāca
yaḥ purūravasaḥ putra
āyus tasyābhavan sutāḥ
nahuṣaḥ kṣatravṛddhaś ca
rajī rābhaś ca vīryavān
anenā iti rājendra
śṛṇu kṣatravṛdho ’nvayam
kṣatravṛddha-sutasyāsan
suhotrasyātmajās trayaḥ
kāśyaḥ kuśo gṛtsamada
iti gṛtsamadād abhūt
śunakaḥ śaunako yasya
bahvṛca-pravaro muniḥ

Synonyma

śrī-bādarāyaṇiḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī pravil; yaḥten, který; purūravasaḥPurūravy; putraḥsyn; āyuḥjeho jméno bylo Āyu; tasyajeho; abhavanbyli; sutāḥsynové; nahuṣaḥNahuṣa; kṣatravṛddhaḥ caa Kṣatravṛddha; rajīRajī; rābhaḥRābha; cataké; vīryavānvelice mocní; anenāḥAnenā; ititakto; rāja-indraó Mahārāji Parīkṣite; śṛṇuslyš ode mě; kṣatravṛdhaḥKṣatravṛddhy; anvayamdynastie; kṣatravṛddhaKṣatravṛddhy; sutasyasyna; āsanbyli; suhotrasyaSuhotry; ātmajāḥsynové; trayaḥtři; kāśyaḥKāśya; kuśaḥKuśa; gṛtsamadaḥGṛtsamada; ititak; gṛtsamadātGṛtsamady; abhūtbyl; śunakaḥŚunaka; śaunakaḥŚaunaka; yasyajehož (Śunakův); bahu-ṛca-pravaraḥnejlepší ze znalců Ṛg Vedy; muniḥvelký světec.

Překlad

Śukadeva Gosvāmī pravil: Purūravā měl syna, který se jmenoval Āyu. Jeho mocnými syny byli Nahuṣa, Kṣatravṛddha, Rajī, Rābha a Anenā. Nyní slyš o Kṣatravṛddhově dynastii, ó Mahārāji Parīkṣite. Synem Kṣatravṛddhy byl Suhotra a jeho tři synové se jmenovali Kāśya, Kuśa a Gṛtsamada. Gṛtsamadovým synem byl Śunaka, jemuž se narodil velký světec Śaunaka, nejlepší ze znalců Ṛg Vedy.