ŚB 9.16.37

एवं कौशिकगोत्रं तु विश्वामित्रै: पृथग्विधम् ।
प्रवरान्तरमापन्नं तद्धि चैवं प्रकल्पितम् ॥ ३७ ॥
evaṁ kauśika-gotraṁ tu
viśvāmitraiḥ pṛthag-vidham
pravarāntaram āpannaṁ
tad dhi caivaṁ prakalpitam

Synonyma

evamtak (někteří synové byli prokleti a jiní naopak požehnáni); kauśika-gotramdynastie Kauśiky; tujistě; viśvāmitraiḥpodle synů Viśvāmitry; pṛthak-vidhamrozličná; pravara-antaramvzájemných rozdílů; āpannamnabyla; tatta; hijistě; cataké; evamtak; prakalpitamurčeno.

Překlad

Některé ze svých synů Viśvāmitra proklel a jiným požehnal a jednoho syna také adoptoval. Dynastie Kauśiky byla tedy různorodá, ale Devarāta byl ze všech synů považován za nejstaršího.

Význam

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k šestnácté kapitole devátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Pán Paraśurāma ničí vládnoucí třídu světa”.