ŚB 9.16.17

गत्वा माहिष्मतीं रामो ब्रह्मघ्नविहतश्रियम् ।
तेषां स शीर्षभी राजन् मध्ये चक्रे महागिरिम् ॥ १७ ॥
gatvā māhiṣmatīṁ rāmo
brahma-ghna-vihata-śriyam
teṣāṁ sa śīrṣabhī rājan
madhye cakre mahā-girim

Synonyma

gatvāšel; māhiṣmatīmna místo jménem Māhiṣmatī; rāmaḥPán Paraśurāma; brahma-ghnakvůli zabití brāhmaṇy; vihata-śriyamodsouzeno ke zkáze, zbaveno všeho bohatství; teṣāmjich všech (synů Kārtavīryārjuny a dalších kṣatriyských obyvatel); saḥon, Pán Paraśurāma; śīrṣabhiḥz hlav usekaných od jejich těl; rājanó Mahārāji Parīkṣite; madhyev oblasti Māhiṣmatī; cakrevytvořil; mahā-girimvelkou horu.

Překlad

Ó králi, potom Pán Paraśurāma odešel do Māhiṣmatī, které již propadlo zkáze za hříšné zabití brāhmaṇy. Uprostřed tohoto města nakupil horu z hlav useknutých synům Kārtavīryārjuny.