ŚB 9.14.19

श्रीराजोवाच
स्वागतं ते वरारोहे आस्यतां करवाम किम् ।
संरमस्व मया साकं रतिर्नौ शाश्वती: समा: ॥ १९ ॥
śrī-rājovāca
svāgataṁ te varārohe
āsyatāṁ karavāma kim
saṁramasva mayā sākaṁ
ratir nau śāśvatīḥ samāḥ

Synonyma

śrī-rājā uvācakrál (Purūravā) řekl; svāgatamvítej; tety; varāroheó nejkrásnější z žen; āsyatāmprosím, posaď se; karavāma kimco pro tebe mohu udělat; saṁramasvastaň se mou společnicí; mayā sākamse mnou; ratiḥmilostný vztah; naumezi námi; śāśvatīḥ samāḥpo mnoho let.

Překlad

Král Purūravā řekl: “Vítej, ó nejkrásnější z žen. Prosím, posaď se a řekni mi, co pro tebe mohu udělat. Můžeš si se mnou užívat, jak dlouho budeš chtít. Můžeme spolu šťastně trávit čas v milostném vztahu.”