ŚB 9.10.18

रक्ष:पतिस्तदवलोक्य निकुम्भकुम्भ-
धूम्राक्षदुर्मुखसुरान्तकनरान्तकादीन् ।
पुत्रं प्रहस्तमतिकायविकम्पनादीन्
सर्वानुगान् समहिनोदथ कुम्भकर्णम् ॥ १८ ॥
rakṣaḥ-patis tad avalokya nikumbha-kumbha-
dhūmrākṣa-durmukha-surāntaka-narāntakādīn
putraṁ prahastam atikāya-vikampanādīn
sarvānugān samahinod atha kumbhakarṇam

Synonyma

rakṣaḥ-patiḥpán Rākṣasů (Rāvaṇa); tattakový rozruch; avalokyapoté, co uviděl; nikumbhaNikumbha; kumbhaKumbha; dhūmrākṣaDhūmrākṣa; durmukhaDurmukha; surāntakaSurāntaka; narāntakaNarāntaka; ādīnvšechny dohromady; putramsvého syna Indrajita; prahastamPrahastu; atikāyaAtikāyu; vikampanaVikampanu; ādīnty všechny; sarva-anugānvšichni následovníci Rāvaṇy; samahinotdostali rozkaz (bojovat s nepřáteli); athanakonec; kumbhakarṇamKumbhakarṇa, nejdůležitější z bratrů.

Překlad

Jakmile Rāvaṇa, pán Rākṣasů, uviděl, jaký rozruch opičí vojáci působí, zavolal Nikumbhu, Kumbhu, Dhūmrākṣu, Durmukhu, Surāntaku, Narāntaku a další Rākṣasy a také svého syna Indrajita. Po nich povolal Prahastu, Atikāyu, Vikampanu a nakonec i Kumbhakarṇu. Všechny své následovníky pak přiměl k boji proti nepřátelům.