ŚB 8.24.32

श्रीभगवानुवाच
सप्तमे ह्यद्यतनादूर्ध्वमहन्येतदरिंदम ।
निमङ्‌क्ष्यत्यप्ययाम्भोधौ त्रैलोक्यं भूर्भुवादिकम् ॥ ३२ ॥
śrī-bhagavān uvāca
saptame hy adyatanād ūrdhvam
ahany etad arindama
nimaṅkṣyaty apyayāmbhodhau
trailokyaṁ bhūr-bhuvādikam

Synonyma

śrī-bhagavān uvācaNejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil; saptamesedmého; hijistě; adyatanātode dneška; ūrdhvamdopředu; ahanidne; etattoto stvoření; arim-damaó králi, který dovedeš pokořit nepřítele; nimaṅkṣyatibudou zaplaveny; apyaya-ambhodhauničivým oceánem; trailokyamtři loky; bhūḥ-bhuva-ādikamBhūrloka, Bhuvarloka a Svarloka.

Překlad

Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil: “Ó králi, který dokážeš pokořit nepřátele, ode dneška za sedm dní budou tři světy — Bhūḥ, Bhuvaḥ a Svaḥ — zaplaveny vodou zkázy.