ŚB 8.21.31

पदैकेन मयाक्रान्तो भूर्लोक: खं दिशस्तनो: ।
स्वर्लोकस्ते द्वितीयेन पश्यतस्ते स्वमात्मना ॥ ३१ ॥
padaikena mayākrānto
bhūrlokaḥ khaṁ diśas tanoḥ
svarlokas te dvitīyena
paśyatas te svam ātmanā

Synonyma

padā ekenapouhým jedním krokem; mayāMnou; ākrāntaḥbyla zabrána; bhūrlokaḥcelý planetární systém zvaný Bhūrloka; khamnebe; diśaḥa všechny strany; tanoḥMým tělem; svarlokaḥvyšší planetární systém; tev tvém vlastnictví; dvitīyenadruhým krokem; paśyataḥ tezatímco jsi přihlížel; svamtvá; ātmanāMnou.

Překlad

Z tohoto vlastnictví jsem jedním krokem zabral Bhūrloku a svým tělem celé nebe a všechny strany. V tvé přítomnosti jsem pak svým druhým krokem zabral vyšší planetární systém.

Význam

Podle védského popisu uspořádání planet se všechny planety pohybují od východu na západ. Slunce, Měsíc a pět dalších planet, jako například Mars a Jupiter, krouží po svých oběžných drahách jedna nad druhou. Vāmanadeva však zvětšil svoje tělo a protáhl své kroky, takže zabral všechny planety ve vesmíru.