ŚB 8.18.9-10

सिद्धविद्याधरगणा: सकिम्पुरुषकिन्नरा: ।
चारणा यक्षरक्षांसि सुपर्णा भुजगोत्तमा: ॥ ९ ॥
गायन्तोऽतिप्रशंसन्तो नृत्यन्तो विबुधानुगा: ।
अदित्या आश्रमपदं कुसुमै: समवाकिरन् ॥ १० ॥
siddha-vidyādhara-gaṇāḥ
sakimpuruṣa-kinnarāḥ
cāraṇā yakṣa-rakṣāṁsi
suparṇā bhujagottamāḥ
gāyanto ’tipraśaṁsanto
nṛtyanto vibudhānugāḥ
adityā āśrama-padaṁ
kusumaiḥ samavākiran

Synonyma

siddhaobyvatelé Siddhaloky; vidyādhara-gaṇāḥobyvatelé Vidyādharaloky; sas; kimpuruṣaobyvatelé Kimpuruṣaloky; kinnarāḥobyvatelé Kinnaraloky; cāraṇāḥobyvatelé Cāraṇaloky; yakṣaYakṣové; rakṣāṁsiRākṣasové; suparṇāḥSuparṇové; bhujaga-uttamāḥnejlepší z obyvatel hadí planety, loky; gāyantaḥoslavující Pána; ati- praśaṁsantaḥvelebící Pána; nṛtyantaḥtančící; vibudhānugāḥnásledovníci polobohů; adityāḥAditi; āśrama-padamobydlí; kusumaiḥkvěty; samavākiranpokryli.

Překlad

Tančící Siddhové, Vidyādharové, Kimpuruṣové, Kinnarové, Cāraṇové, Yakṣové, Rākṣasové, Suparṇové, nejlepší z hadů a následovníci polobohů, oslavující a velebící Pána, zasypali Aditino obydlí květy, jež pokryly celý dům.