ŚB 8.13.20
Dévanágarí
आयुष्मतोऽम्बुधारायामृषभो भगवत्कला ।
भविता येन संराद्धां त्रिलोकीं भोक्ष्यतेऽद्भुत: ॥ २० ॥
भविता येन संराद्धां त्रिलोकीं भोक्ष्यतेऽद्भुत: ॥ २० ॥
Verš
āyuṣmato ’mbudhārāyām
ṛṣabho bhagavat-kalā
bhavitā yena saṁrāddhāṁ
tri-lokīṁ bhokṣyate ’dbhutaḥ
ṛṣabho bhagavat-kalā
bhavitā yena saṁrāddhāṁ
tri-lokīṁ bhokṣyate ’dbhutaḥ
Synonyma
āyuṣmataḥ — otce Āyuṣmāna; ambudhārāyām — v lůně matky Ambudhāry; ṛṣabhaḥ — Ṛṣabha; bhagavat-kalā — částečná inkarnace Nejvyšší Osobnosti Božství; bhavitā — bude; yena — díky němuž; saṁrāddhām — bohaté po všech stránkách; tri-lokīm — tři světy; bhokṣyate — bude si užívat; adbhutaḥ — Indra jménem Adbhuta.
Překlad
Ṛṣabhadeva, částečná inkarnace Nejvyšší Osobnosti Božství, se narodí otci Āyuṣmānovi a matce Ambudhāře. Umožní Indrovi jménem Adbhuta užívat bohatství tří světů.