Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.12.46

Verš

etan muhuḥ kīrtayato ’nuśṛṇvato
na riṣyate jātu samudyamaḥ kvacit
yad uttamaśloka-guṇānuvarṇanaṁ
samasta-saṁsāra-pariśramāpaham

Synonyma

etat — toto vyprávění; muhuḥ — neustále; kīrtayataḥ — toho, kdo přednáší; anuśṛṇvataḥ — a také poslouchá; na — ne; riṣyate — zmařeno; jātu — kdykoli; samudyamaḥ — úsilí; kvacit — kdykoli; yat — protože; uttamaśloka — Nejvyšší Osobnosti Božství; guṇa-anuvarṇanam — popisující transcendentální vlastnosti; samasta — veškeré; saṁsāra — hmotné existence; pariśrama — utrpení; apaham — ukončující.

Překlad

Úsilí toho, kdo neustále poslouchá či vypráví tento příběh o stloukání oceánu mléka, nepřijde nikdy nazmar. Vždyť opěvování slávy Nejvyšší Osobnosti Božství je jediným prostředkem, jak odstranit veškeré utrpení v tomto hmotném světě.