Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.8.14

Verš

evaṁ duruktair muhur ardayan ruṣā
sutaṁ mahā-bhāgavataṁ mahāsuraḥ
khaḍgaṁ pragṛhyotpatito varāsanāt
stambhaṁ tatāḍātibalaḥ sva-muṣṭinā

Synonyma

evam — takto; duruktaiḥ — hrubými slovy; muhuḥ — neustále; ardayan — plísnící; ruṣā — se zbytečným hněvem; sutam — svého syna; mahā-bhāgavatam — který byl velice vznešeným oddaným; mahā-asuraḥ — velký démon Hiraṇyakaśipu; khaḍgam — meč; pragṛhya — tasil; utpatitaḥ — když vstával; vara-āsanāt — z honosného trůnu; stambham — sloup; tatāḍa — udeřil; ati-balaḥ — velmi silný; sva-muṣṭinā — svou pěstí.

Překlad

Hiraṇyakaśipu, který měl nesmírnou sílu, byl posedlý hněvem a napadal svého syna Prahlāda, vznešeného oddaného, hrubými slovy. Neustále ho proklínaje tasil meč, vstal z královského trůnu a rozzuřeně udeřil do sloupu pěstí.