ŚB 7.12.5

सायं प्रातश्चरेद्भ‍ैक्ष्यं गुरवे तन्निवेदयेत् ।
भुञ्जीत यद्यनुज्ञातो नो चेदुपवसेत् क्‍वचित् ॥ ५ ॥
sāyaṁ prātaś cared bhaikṣyaṁ
gurave tan nivedayet
bhuñjīta yady anujñāto
no ced upavaset kvacit

Synonyma

sāyamvečer; prātaḥráno; caretmá chodit; bhaikṣyamprosit o almužnu; guraveduchovnímu učiteli; tatvše, co dostane; nivedayetmá věnovat; bhuñjītamá jíst; yadikdyž; anujñātaḥdostane nařízeno (duchovním učitelem); nojinak; cetjestliže; upavasetmá se postit; kvacitněkdy.

Překlad

Ráno a večer má chodit prosit o almužnu a vše, co dostane, věnovat duchovnímu učiteli. Má jíst jedině tehdy, když mu to duchovní učitel nařídí; někdy, jestliže takový pokyn nedostane, se musí postit.