ŚB 7.12.29-30

मनो मनोरथैश्चन्द्रे बुद्धिं बोध्यै: कवौ परे ।
कर्माण्यध्यात्मना रुद्रे यदहं ममताक्रिया ।
सत्त्वेन चित्तं क्षेत्रज्ञे गुणैर्वैकारिकं परे ॥ २९ ॥
अप्सु क्षितिमपो ज्योतिष्यदो वायौ नभस्यमुम् ।
कूटस्थे तच्च महति तदव्यक्तेऽक्षरे च तत् ॥ ३० ॥
mano manorathaiś candre
buddhiṁ bodhyaiḥ kavau pare
karmāṇy adhyātmanā rudre
yad-aham mamatā-kriyā
sattvena cittaṁ kṣetra-jñe
guṇair vaikārikaṁ pare
apsu kṣitim apo jyotiṣy
ado vāyau nabhasy amum
kūṭasthe tac ca mahati
tad avyakte ’kṣare ca tat

Synonyma

manaḥmysl; manorathaiḥspolečně s hmotnými touhami; candreCandrovi, bohu Měsíce; buddhiminteligence; bodhyaiḥs námětem inteligence; kavau parenejučenější osobě, Pánu Brahmovi; karmāṇihmotné činnosti; adhyātmanās falešným egem; rudrePánu Śivovi (Rudrovi); yatkde; ahamjá jsem hmotné tělo; mamatāvše patřící k hmotnému tělu je moje; kriyātyto činnosti; sattvenaspolečně s pojetím existence; cittamvědomí; kṣetra-jñedo individuální duše; guṇaiḥspolu s hmotnými činnostmi řízenými hmotnými kvalitami; vaikārikamživé bytosti pod vlivem hmotných kvalit; paredo Nejvyšší Bytosti; apsudo vody; kṣitimzemě; apaḥvoda; jyotiṣido svítících těles, konkrétně do slunce; adaḥjas; vāyaudo vzduchu; nabhasido nebe; amumto; kūṭasthedo materialistického pojetí života; tatto; cataké; mahatido mahat-tattvy, celkové hmotné energie; tatto; avyaktedo neprojeveného stavu; akṣaredo Nadduše; cataké; tatto.

Překlad

Mysl má být společně se všemi hmotnými touhami pohroužena do boha Měsíce. Veškeré náměty inteligence mají být i s inteligencí samotnou umístěny do Pána Brahmy. Falešné ego, které je pod vlivem kvalit hmotné přírody a nutí člověka myslet si: “Jsem toto tělo a vše, co je s ním spojené, je moje,” má být spolu s hmotnými činnostmi pohrouženo do Rudry, božstva vládnoucího falešnému egu. Hmotné vědomí i s předmětem myšlení je třeba pohroužit do individuální živé bytosti a polobozi jednající pod vlivem kvalit hmotné přírody mají být společně s pokleslou živou bytostí pohrouženi do Nejvyšší Bytosti. Země má být pohroužena do vody, voda do jasu slunce, jas do vzduchu, vzduch do nebe, nebe do falešného ega, falešné ego do celkové hmotné energie, celková hmotná energie do neprojevených složek (aspektu hmotné energie zvaného pradhāna) a složky hmotného projevu nakonec do Nadduše.