ŚB 6.9.8

तुर्यं छेदविरोहेण वरेण जगृहुर्द्रुमा: ।
तेषां निर्यासरूपेण ब्रह्महत्या प्रद‍ृश्यते ॥ ८ ॥
turyaṁ cheda-viroheṇa
vareṇa jagṛhur drumāḥ
teṣāṁ niryāsa-rūpeṇa
brahma-hatyā pradṛśyate

Synonyma

turyamjednu čtvrtinu; chedaačkoliv uříznuté; viroheṇaznovu dorostou; vareṇakvůli požehnání; jagṛhuḥpřijaly; drumāḥstromy; teṣāmjejich; niryāsa-rūpeṇatekutinou vytékající ze stromů; brahma-hatyāreakce za zabití brāhmaṇy; pradṛśyateje vidět.

Překlad

Stromům dal Indra požehnání, že jejich větve a ratolesti po odříznutí opět dorostou, a ony za to na oplátku přijaly jednu čtvrtinu reakcí za zabití brāhmaṇy. Tyto reakce lze vidět na tom, že ze stromů vytéká šťáva (kterou je proto zakázáno pít).