Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.9.8

Verš

turyaṁ cheda-viroheṇa
vareṇa jagṛhur drumāḥ
teṣāṁ niryāsa-rūpeṇa
brahma-hatyā pradṛśyate

Synonyma

turyam — jednu čtvrtinu; cheda — ačkoliv uříznuté; viroheṇa — znovu dorostou; vareṇa — kvůli požehnání; jagṛhuḥ — přijaly; drumāḥ — stromy; teṣām — jejich; niryāsa-rūpeṇa — tekutinou vytékající ze stromů; brahma-hatyā — reakce za zabití brāhmaṇy; pradṛśyate — je vidět.

Překlad

Stromům dal Indra požehnání, že jejich větve a ratolesti po odříznutí opět dorostou, a ony za to na oplátku přijaly jednu čtvrtinu reakcí za zabití brāhmaṇy. Tyto reakce lze vidět na tom, že ze stromů vytéká šťáva (kterou je proto zakázáno pít).