Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.9.9

Verš

śaśvat-kāma-vareṇāṁhas
turīyaṁ jagṛhuḥ striyaḥ
rajo-rūpeṇa tāsv aṁho
māsi māsi pradṛśyate

Synonyma

śaśvat — neustálé; kāma — sexuální touhy; vareṇa — kvůli požehnání; aṁhaḥ — hříšná reakce za zabití brāhmaṇy; turīyam — jednu čtvrtinu; jagṛhuḥ — přijaly; striyaḥ — ženy; rajaḥ-rūpeṇa — v podobě menstruačního období; tāsu — v nich; aṁhaḥ — hříšná reakce; māsi māsi — každý měsíc; pradṛśyate — je viditelná.

Překlad

Ženy přijaly jednu čtvrtinu hříšných reakcí na oplátku za Indrovo požehnání, že si budou moci neustále užívat chtivých tužeb — i během těhotenství, dokud sex neškodí embryu. Výsledkem těchto reakcí je, že projevují každý měsíc známky menstruace.

Význam

Ženy jsou všeobecně velice chtivé a jejich neustálý chtíč není očividně nikdy uspokojen. Na oplátku za požehnání Pána Indry, že jejich chtivé touhy nebudou mít nikdy konce, přijaly ženy jednu čtvrtinu hříšných reakcí za zabití brāhmaṇy.