ŚB 6.8.20

मां केशवो गदया प्रातरव्याद्
गोविन्द आसङ्गवमात्तवेणु: ।
नारायण: प्राह्ण उदात्तशक्ति-
र्मध्यन्दिने विष्णुररीन्द्रपाणि: ॥ २० ॥
māṁ keśavo gadayā prātar avyād
govinda āsaṅgavam ātta-veṇuḥ
nārāyaṇaḥ prāhṇa udātta-śaktir
madhyan-dine viṣṇur arīndra-pāṇiḥ

Synonyma

māmmne; keśavaḥPán Keśava; gadayāSvým kyjem; prātaḥv ranních hodinách; avyātkéž chrání; govindaḥPán Govinda; āsaṅgavamběhem druhé části dne; ātta-veṇuḥdržící Svou flétnu; nārāyaṇaḥPán Nārāyaṇa se čtyřma rukama; prāhṇaḥběhem třetí části dne; udātta-śaktiḥvládnoucí různým energiím; madhyam-dineběhem čtvrté části dne; viṣṇuḥPán Viṣṇu; arīndra-pāṇiḥmající v ruce disk na zabíjení nepřátel.

Překlad

Kéž mě Pán Keśava chrání Svým kyjem v první části dne a kéž mě Govinda, který neustále hraje na Svou flétnu, chrání ve druhé části dne. Kéž mě Pán Nārāyaṇa, Jenž vlastní všechny energie, chrání ve třetí části dne a kéž mě Pán Viṣṇu, Jenž má disk na zabíjení Svých nepřátel, chrání ve čtvrté části dne.

Význam

Podle védských astronomických výpočtů se každý den a každá noc místo na dvanáct hodin dělí na třicet časových intervalů zvaných ghaṭikā (dlouhých dvacet čtyři minut) — každý den a noc se dělí na šest částí po pěti ghaṭikách. V každém z těchto šesti období dne a noci může být Pán vzýván pro ochranu pod různými jmény. Pán Keśava, vlastník svatého místa Mathury, vládne první části dne a Govinda, Pán Vṛndāvanu, je vládcem druhé části.