ŚB 6.5.29

इति तानपि राजेन्द्र प्रजासर्गधियो मुनि: ।
उपेत्य नारद: प्राह वाच: कूटानि पूर्ववत् ॥ २९ ॥
iti tān api rājendra
prajā-sarga-dhiyo muniḥ
upetya nāradaḥ prāha
vācaḥ kūṭāni pūrvavat

Synonyma

ititakto; tānje (syny Prajāpatiho Dakṣi známé jako Savalāśvové); apitaké; rājendraó králi Parīkṣite; prajā-sarga-dhiyaḥkteří žili v domnění, že plodit děti je tou nejdůležitější povinností; muniḥvelký mudrc; upetyapřišel; nāradaḥNārada; prāhařekl; vācaḥslova; kūṭānizáhadná; pūrva-vatjako předtím.

Překlad

Ó králi Parīkṣite, Nārada Muni přišel za těmito syny Prajāpatiho Dakṣi, kteří podstupovali tapasyu za účelem plození dětí, a promluvil k nim stejně záhadnými slovy jako k jejich starším bratrům.