Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.19.8

Verš

haviḥ-śeṣaṁ ca juhuyād
anale dvādaśāhutī
oṁ namo bhagavate mahā-puruṣāya
mahāvibhūti-pataye svāheti

Synonyma

haviḥ-śeṣam — zbytky obětiny; ca — a; juhuyāt — oddaný má obětovat; anale — do ohně; dvādaśa — dvanáct; āhutīḥ — obětiny; oṁ — ó můj Pane; namaḥ — poklony; bhagavate — Nejvyšší Osobnosti Božství; mahā-puruṣāya — nejvyššímu poživateli; mahā-vibhūti — bohyně štěstí; pataye — manželovi; svāhā — sláva; iti — takto.

Překlad

Śukadeva Gosvāmī pokračoval: Po uctívání Pána všemi výše zmíněnými předměty má oddaný dvanáctkrát obětovat ghí do posvátného ohně a přitom recitovat mantru “oṁ namo bhagavate mahā-puruṣāya mahāvibhūti-pataye svāhā”.