ŚB 6.18.39

अहो अर्थेन्द्रियारामो योषिन्मय्येह मायया ।
गृहीतचेता: कृपण: पतिष्ये नरके ध्रुवम् ॥ ३९ ॥
aho arthendriyārāmo
yoṣin-mayyeha māyayā
gṛhīta-cetāḥ kṛpaṇaḥ
patiṣye narake dhruvam

Synonyma

ahoběda; artha-indriya-ārāmaḥpříliš připoutaný k hmotnému požitku; yoṣit-mayyāv podobě ženy; ihazde; māyayāiluzorní energií; gṛhīta-cetāḥjelikož je má mysl uchvácená; kṛpaṇaḥbídný; patiṣyepoklesnu; narakedo pekla; dhruvamjistě.

Překlad

Kaśyapa Muni uvažoval: Běda, příliš jsem ulpěl na hmotném požitku. Má mysl toho využila a nechala se unést iluzorní energií Nejvyšší Osobnosti Božství v podobě ženy (mé manželky). Proto se ze mě stal bídák, který půjde do pekla.