ŚB 6.18.23

श्रीशुक उवाच
हतपुत्रा दिति: शक्रपार्ष्णिग्राहेण विष्णुना ।
मन्युना शोकदीप्तेन ज्वलन्ती पर्यचिन्तयत् ॥ २३ ॥
śrī-śuka uvāca
hata-putrā ditiḥ śakra-
pārṣṇi-grāheṇa viṣṇunā
manyunā śoka-dīptena
jvalantī paryacintayat

Synonyma

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī řekl; hata-putrājejíž synové byli zabiti; ditiḥDiti; śakra-pārṣṇi-grāheṇaJenž pomáhal Pánu Indrovi; viṣṇunāPánem Viṣṇuem; manyunās hněvem; śoka-dīptenapodnícená nářkem; jvalantīplanoucí; paryacintayatuvažovala.

Překlad

Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl: Pán Viṣṇu zabil dva bratry, Hiraṇyākṣu a Hiraṇyakaśipua, jen aby pomohl Indrovi. Jejich matka Diti, přemožená nářkem a hněvem, jež vyvolala jejich násilná smrt, uvažovala následovně.