ŚB 6.17.1

श्रीशुक उवाच
यतश्चान्तर्हितोऽनन्तस्तस्यै कृत्वा दिशे नम: ।
विद्याधरश्चित्रकेतुश्चचार गगने चर: ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
yataś cāntarhito ’nantas
tasyai kṛtvā diśe namaḥ
vidyādharaś citraketuś
cacāra gagane caraḥ

Synonyma

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī pravil; yataḥve kterém (směru); caa; antarhitaḥzmizel; anantaḥneomezený Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; tasyaiv tom; kṛtvāpoté, co složil; diśesměru; namaḥpoklony; vidyādharaḥkrál planety Vidyādhara; citraketuḥCitraketu; cacāracestoval; gaganev prostoru; caraḥpohybující se.

Překlad

Śrīla Śukadeva Gosvāmī řekl: Poté, co se Citraketu poklonil ve směru, kde Ananta, Nejvyšší Osobnost Božství, zmizel, začal cestovat meziplanetárním prostorem jako vládce Vidyādharů.