ŚB 5.16.18

यदुपजोषणाद्भ‍वान्या अनुचरीणां पुण्यजनवधूनामवयवस्पर्शसुगन्धवातो दशयोजनं समन्तादनुवासयति ॥ १८ ॥
yad-upajoṣaṇād bhavānyā anucarīṇāṁ puṇya-jana-vadhūnām avayava-sparśa-sugandha-vāto daśa-yojanaṁ samantād anuvāsayati.

Synonyma

yatjejíž; upajoṣaṇātjelikož používají voňavou vodu; bhavānyāḥBhavānī, manželky Pána Śivy; anucarīṇāmpomáhajících služebných; puṇya-jana-vadhūnāmkteré jsou manželkami těch nejzbožnějších Yakṣů; avayavatělesných údů; sparśaze styku; sugandha-vātaḥvítr, který se stává voňavým; daśa-yojanamaž do vzdálenosti deseti yojanů (téměř sto třiceti kilometrů); samantātvšude kolem; anuvāsayatinaplňuje příjemnou vůní.

Překlad

Zbožné manželky Yakṣů pomáhají Bhavānī, manželce Pána Śivy, jako osobní služebné. Jelikož pijí vodu řeky Aruṇody, jejich těla voní, a jak vítr tuto vůni roznáší, provoňuje celou atmosféru do vzdálenosti sto třiceti kilometrů.