ŚB 5.16.10

तथैवेलावृतमपरेण पूर्वेण च माल्यवद्गन्धमादनावानीलनिषधायतौ द्विसहस्रं पप्रथतु: केतुमालभद्राश्वयो: सीमानं विदधाते ॥ १० ॥
tathaivelāvṛtam apareṇa pūrveṇa ca mālyavad-gandhamādanāv ānīla-niṣadhāyatau dvi-sahasraṁ paprathatuḥ ketumāla-bhadrāśvayoḥ sīmānaṁ vidadhāte.

Synonyma

tathā evapřesně tak; ilāvṛtam apareṇana západní straně Ilāvṛta-varṣi; pūrveṇa caa na východní straně; mālyavad-gandha-mādanauhraniční hory: Mālyavān na západě a Gandhamādana na východě; ā-nīla-niṣadha-āyatauna severní straně až po horu zvanou Nīla a na jižní straně až po horu zvanou Niṣadha; dvi-sahasramdva tisíce yojanů; paprathatuḥsahají; ketumāla-bhadrāśvayoḥdvou varṣ, které se nazývají Ketumāla a Bhadrāśva; sīmānamhranici; vidadhāteurčují.

Překlad

Na západní a východní straně Ilāvṛta-varṣi jsou také dvě velké hory—Mālyavān na západě a Gandhamādana na východě. Jejich výška je 2 000 yojanů (25 600 kilometrů) a sahají až po hory Nīlu na severu a Niṣadhu na jihu. Vyznačují hranice Ilāvṛta-varṣi, jakož i varṣ zvaných Ketumāla a Bhadrāśva.

Význam

Celkově existuje obrovské množství hor, dokonce i na této planetě Zemi. Nemyslíme si, že rozměry všech byly skutečně zjištěny. Když jsme přelétali nad hornatou oblastí z Mexika do Caracasu, viděli jsme tolik hor, že pochybujeme, zda jejich výška, délka a šířka byly skutečně správně změřeny. Tudíž — jak naznačuje Śukadeva Gosvāmī ve Śrīmad-Bhāgavatamu — bychom se neměli snažit pochopit velké hornaté oblasti vesmíru pouze na základě svých výpočtů. Śukadeva Gosvāmī již prohlásil, že takové výpočty by byly obtížné i pro toho, kdo by žil stejně dlouho jako Brahmā. Měli bychom se jednoduše spokojit s výroky autorit, jako je Śukadeva Gosvāmī, a oceňovat, jak celý vesmírný projev existuje díky vnější energii Nejvyšší Osobnosti Božství. Zde uvedené rozměry—například 10 000 yojanů nebo 100 000 yojanů — je třeba považovat za správné, protože je uvádí Śukadeva Gosvāmī. Naše experimentální poznání nemůže údaje Śrīmad-Bhāgavatamu ověřit ani vyvrátit. Měli bychom proto o těchto údajích naslouchat od autorit. Dokážeme-li ocenit obrovskou energii Nejvyšší Osobnosti Božství, přinese nám to prospěch.