ŚB 4.9.38

श्रद्धाय वाक्यं देवर्षेर्हर्षवेगेन धर्षित: । वार्ताहर्तुरतिप्रीतो हारं प्रादान्महाधनम् ॥ ३८ ॥
śraddhāya vākyaṁ devarṣer
harṣa-vegena dharṣitaḥ
vārtā-hartur atiprīto
hāraṁ prādān mahā-dhanam

Synonyma

śraddhāyaměl víru; vākyamve slova; devarṣeḥvelkého mudrce Nārady; harṣa-vegenavelkým uspokojením; dharṣitaḥohromený; vārtā-hartuḥs poslem, který přinesl zprávu; atiprītaḥvelmi spokojený; hāramnáhrdelník z perel; prādātdaroval; mahā-dhanamdrahocenný.

Překlad

Ačkoliv zprávě, kterou posel přinesl, nemohl uvěřit, měl plnou víru ve slova velkého mudrce Nārady. Byl ohromen a s velkým uspokojením posla okamžitě obdaroval drahocenným náhrdelníkem.