ŚB 4.9.18

मैत्रेय उवाच
अथाभिष्टुत एवं वै सत्सङ्कल्पेन धीमता ।
भृत्यानुरक्तो भगवान् प्रतिनन्द्येदमब्रवीत् ॥ १८ ॥
maitreya uvāca
athābhiṣṭuta evaṁ vai
sat-saṅkalpena dhīmatā
bhṛtyānurakto bhagavān
pratinandyedam abravīt

Synonyma

maitreyaḥ uvācaMaitreya řekl; athapotom; abhiṣṭutaḥkdyž byl uctíván; evamtakto; vaijistě; sat-saṅkalpenaDhruvou Mahārājem, který v srdci choval jen dobré úmysly; dhī-matājelikož byl velice inteligentní; bhṛtya-anuraktaḥvelmi příznivě nakloněný Svým oddaným; bhagavānNejvyšší Osobnost Božství; pratinandyakdyž mu poblahopřál; idamtoto; abravītpravil.

Překlad

Velký mudrc Maitreya pokračoval: Drahý Viduro, Dhruva Mahārāja v srdci choval jen dobré úmysly. Když ukončil své modlitby, Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, který je velmi laskavý ke Svým oddaným a služebníkům, mu poblahopřál a takto promluvil.