ŚB 4.5.14

केचिद्बभञ्जु: प्राग्वंशं पत्नीशालां तथापरे ।
सद आग्नीध्रशालां च तद्विहारं महानसम् ॥ १४ ॥
kecid babhañjuḥ prāg-vaṁśaṁ
patnī-śālāṁ tathāpare
sada āgnīdhra-śālāṁ ca
tad-vihāraṁ mahānasam

Synonyma

kecitněkteří; babhañjuḥstrhávali; prāk-vaṁśampilíře obřadního stanu; patnī-śālāmmísta, kde bydlí ženy; tathātaké; aparejiní; sadaḥobětní arénu; āgnīdhra-śālāmdům kněží; caa; tat-vihāramdům hlavního vykonavatele oběti; mahā-anasamdům, kde se vaří.

Překlad

Zatímco jedni vojáci strhávali podpěrné pilíře obětního stanu, další vnikli do ženských komnat. Někteří pustošili obětní arénu a jiní vtrhli do kuchyně a obytných místností.