ŚB 4.24.54
Dévanágarí
भवान् भक्तिमता लभ्यो दुर्लभ: सर्वदेहिनाम् ।
स्वाराज्यस्याप्यभिमत एकान्तेनात्मविद्गति: ॥ ५४ ॥
स्वाराज्यस्याप्यभिमत एकान्तेनात्मविद्गति: ॥ ५४ ॥
Verš
bhavān bhaktimatā labhyo
durlabhaḥ sarva-dehinām
svārājyasyāpy abhimata
ekāntenātma-vid-gatiḥ
durlabhaḥ sarva-dehinām
svārājyasyāpy abhimata
ekāntenātma-vid-gatiḥ
Synonyma
Překlad
Můj drahý Pane, i král nebeského království si přeje dosáhnout konečného cíle života — oddané služby. Jsi také konečným cílem těch, kdo se s Tebou ztotožňují (ahaṁ brahmāsmi). Pro ně je však značně obtížné Tě dosáhnout, zatímco pro oddané je to velmi snadné.
Význam
V Brahma-saṁhitě je řečeno: vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau. To znamená, že pouhým studiem filozofie Vedānty či védské literatury je velice obtížné dosáhnout konečného životního cíle a nejvyššího místa určení — Vaikuṇṭhaloky nebo Goloky Vṛndāvany. Oddaní však této nejdokonalejší úrovně dosáhnou velice snadno. Takový je význam slov vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau. Totéž potvrzuje Pán Śiva v tomto verši. Pro karma-yogīny, jñāna-yogīny a dhyāna-yogīny je nesmírně těžké k Pánu dospět; bhakti-yogīni s tím však nemají žádné potíže. Ve slově svārājyasya se svar vztahuje na Svargaloku, nebeskou planetu, a svārājya označuje jejího vládce, Indru. Karmī obvykle touží po nebeských planetách, ale král Indra touží po dokonalosti v bhakti-yoze. Také ti, kdo o sobě prohlašují: ahaṁ brahmāsmi (“Jsem Nejvyšší Brahman, totožný s Absolutní Pravdou”) si z konečného hlediska přejí dokonalé osvobození na vaikuṇṭhských planetách či Goloce Vṛndāvaně. Bhagavad-gītā (18.55) říká:
bhaktyā mām abhijānāti
yāvān yaś cāsmi tattvataḥ
tato māṁ tattvato jñātvā
viśate tad anantaram
yāvān yaś cāsmi tattvataḥ
tato māṁ tattvato jñātvā
viśate tad anantaram
“Pochopit Nejvyššího Pána takového, jaký je, lze pouze oddanou službou. A ten, kdo si Ho je díky takové oddanosti plně vědom, může vstoupit do království Boha.”
Chceme-li tedy vstoupit do duchovního světa, musíme se snažit pochopit Nejvyšší Osobnost Božství praktikováním bhakti-yogy. Tímto jednoduchým způsobem můžeme pravdivě pochopit Nejvyššího Pána; bez tohoto pochopení však nelze vstoupit do duchovního království. Můžeme se dostat na nebeské planety nebo realizovat, že jsme Brahman (ahaṁ brahmāsmi), ale to není konečná realizace. Prostřednictvím bhakti-yogy musíme realizovat postavení Nejvyšší Osobnosti Božství — tehdy dosáhneme skutečné dokonalosti života.