ŚB 4.2.12

गृहीत्वा मृगशावाक्ष्या: पाणिं मर्कटलोचन: ।
प्रत्युत्थानाभिवादार्हे वाचाप्यकृत नोचितम् ॥ १२ ॥
gṛhītvā mṛga-śāvākṣyāḥ
pāṇiṁ markaṭa-locanaḥ
pratyutthānābhivādārhe
vācāpy akṛta nocitam

Synonyma

gṛhītvāvzal; mṛga-śāvajako koloušek; akṣyāḥjí, která má oči; pāṇimruku; markaṭaopice; locanaḥon, který má oči; pratyutthānapovstat; abhivādaúcta; arhemně, který si ji zaslouží; vācāsladkými slovy; apidokonce ani; akṛta naneučinil; ucitamčest.

Překlad

Jeho oči se podobají opičím, a přesto se oženil s mou dcerou, která má oči jako koloušek. Navíc nevstal, aby mě přijal, a ani nepovažoval za vhodné mě uvítat vlídnými slovy.