ŚB 4.19.14

तं ताद‍ृशाकृतिं वीक्ष्य मेने धर्मं शरीरिणम् ।
जटिलं भस्मनाच्छन्नं तस्मै बाणं न मुञ्चति ॥ १४ ॥
taṁ tādṛśākṛtiṁ vīkṣya
mene dharmaṁ śarīriṇam
jaṭilaṁ bhasmanācchannaṁ
tasmai bāṇaṁ na muñcati

Synonyma

tamjeho; tādṛśa-ākṛtimv takovém oděvu; vīkṣyakdyž viděl; menepovažoval; dharmamza zbožného; śarīriṇams tělem; jaṭilamse zauzlenými vlasy; bhasmanāpopelem; ācchannamrozetřeným po celém těle; tasmaina něho; bāṇamšíp; nane; muñcativypustil.

Překlad

Král Indra byl falešně oblečený jako sannyāsī, se zauzlenými vlasy na hlavě a popelem rozetřeným po celém těle. Když syn krále Pṛthua uviděl tento oděv, považoval Indru za zbožného sannyāsīna, a proto na něj nevyslal své šípy.