ŚB 4.11.34

तं प्रसादय वत्साशु सन्नत्या प्रश्रयोक्तिभि: ।
न यावन्महतां तेज: कुलं नोऽभिभविष्यति ॥ ३४ ॥
taṁ prasādaya vatsāśu
sannatyā praśrayoktibhiḥ
na yāvan mahatāṁ tejaḥ
kulaṁ no ’bhibhaviṣyati

Synonyma

tamjeho; prasādayauklidni; vatsasynu; āśuokamžitě; sannatyāpoklonami; praśrayāuctivým chováním; uktibhiḥvlídnými slovy; na yāvatdříve než; mahatāmvelkých osobností; tejaḥhněv; kulamrodinu; naḥnaši; abhibhaviṣyatipostihne.

Překlad

Můj synu, musíš Kuveru okamžitě uklidnit vlídnými slovy a modlitbami, aby jeho hněv nepostihl naši rodinu.

Význam

V běžném jednání bychom měli udržovat přátelství s každým, a zvláště s tak důležitými polobohy, jako je Kuvera. Musíme se chovat tak, aby se nikdo nerozhněval, a v důsledku toho neuškodil jednotlivcům, rodinám či společnosti.