Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.11.2

Verš

sandhīyamāna etasmin
māyā guhyaka-nirmitāḥ
kṣipraṁ vineśur vidura
kleśā jñānodaye yathā

Synonyma

sandhīyamāne — když přikládal k luku; etasmin — nārāyaṇāstru; māyāḥ — iluze; guhyaka-nirmitāḥ — stvořené Yakṣi; kṣipram — velice rychle; vineśuḥ — byly zničeny; vidura — ó Viduro; kleśāḥ — iluzorní bolesti a radosti; jñāna-udaye — příchodem poznání; yathā — jako.

Překlad

Jakmile Dhruva Mahārāja přiložil šíp nārāyaṇāstru ke svému luku, iluze stvořené Yakṣi okamžitě zmizely, stejně jako zmizí všechny hmotné bolesti a radosti, když plně poznáme své vlastní já.

Význam

Kṛṣṇa je jako slunce a māyā, Kṛṣṇova iluzorní energie, se podobá temnotě. Temnota znamená nepřítomnost světla, a stejně tak māyā znamená nepřítomnost vědomí Kṛṣṇy. Vědomí Kṛṣṇy a māyā vždy existují bok po boku. Jakmile se probudí vědomí Kṛṣṇy, zmizí všechny iluzorní bolesti a radosti hmotné existence. Māyām etāṁ taranti te — soustavné zpívání mahā-mantry nás bude vždy chránit před iluzorní energií māyi.