ŚB 4.1.12

या: कर्दमसुता: प्रोक्ता नव ब्रह्मर्षिपत्नय: ।
तासां प्रसूतिप्रसवं प्रोच्यमानं निबोध मे ॥ १२ ॥
yāḥ kardama-sutāḥ proktā
nava brahmarṣi-patnayaḥ
tāsāṁ prasūti-prasavaṁ
procyamānaṁ nibodha me

Synonyma

yāḥty, které; kardama-sutāḥdcery Kardamy; proktāḥo nichž byla zmínka; navadevět; brahma-ṛṣivelkých mudrců, znalých duchovního poznání; patnayaḥmanželky; tāsāmjejich; prasūti-prasavamgenerace synů a vnuků; procyamānampopsané; nibodhasnaž se pochopit; meode mne.

Překlad

Již jsem ti pověděl o devíti dcerách Kardamy Muniho, které dostalo za manželky devět mudrců. Nyní budu hovořit o potomcích těchto devíti dcer. Prosím, poslouchej.

Význam

Ve třetím zpěvu jsme se již dozvěděli, jak Kardama Muni zplodil s Devahūti devět dcer a jak byly později věnovány velkým mudrcům, jako je Marīci, Atri a Vasiṣṭha.