ŚB 3.8.21

ततो निवृत्तोऽप्रतिलब्धकाम:
स्वधिष्ण्यमासाद्य पुन: स देव: ।
शनैर्जितश्वासनिवृत्तचित्तो
न्यषीददारूढसमाधियोग: ॥ २१ ॥
tato nivṛtto ’pratilabdha-kāmaḥ
sva-dhiṣṇyam āsādya punaḥ sa devaḥ
śanair jita-śvāsa-nivṛtta-citto
nyaṣīdad ārūḍha-samādhi-yogaḥ

Synonyma

tataḥpoté; nivṛttaḥzanechal této snahy; apratilabdha-kāmaḥaniž by dosáhl vytouženého cíle; sva-dhiṣṇyamsvé místo; āsādyazaujal; punaḥznovu; saḥon; devaḥpolobůh; śanaiḥneprodleně; jita-śvāsaovládající dýchání; nivṛttastáhl; cittaḥinteligence; nyaṣīdatusedl; ārūḍhas důvěrou; samādhi-yogaḥv meditaci o Pánu.

Překlad

Když nemohl dosáhnout vytouženého cíle, zanechal svého hledání a vrátil se zpět na vrcholek lotosu. Poté ovládl své dýchání, stáhl inteligenci od všech podnětů a soustředil mysl na Nejvyššího Pána.

Význam

K samādhi patří soustředění mysli na nejvyšší příčinu všeho, a to i v případě, že člověk neví, zdali je Její skutečná povaha osobní, neosobní nebo lokalizovaná. Soustředění mysli na Nejvyššího je jedním z druhů oddané služby. Ukončit vlastní snahy na úrovni smyslů a soustředit se na nejvyšší příčinu je známkou odevzdání se, které je zase neklamnou známkou oddané služby. Chce-li živá bytost pochopit konečnou příčinu své existence, musí oddaně sloužit Pánu.