ŚB 3.26.39

द्रव्याकृतित्वं गुणता व्यक्तिसंस्थात्वमेव च ।
तेजस्त्वं तेजस: साध्वि रूपमात्रस्य वृत्तय: ॥ ३९ ॥
dravyākṛtitvaṁ guṇatā
vyakti-saṁsthātvam eva ca
tejastvaṁ tejasaḥ sādhvi
rūpa-mātrasya vṛttayaḥ

Synonyma

dravyapředmětu; ākṛtitvamrozměr; guṇatāhodnota; vyakti-saṁsthātvamindividualita; evataké; caa; tejastvamzáře; tejasaḥohně; sādhvió ctnostná ženo; rūpa-mātrasyajemného prvku tvaru; vṛttayaḥvlastnosti.

Překlad

Má drahá matko, vlastnosti tvaru jsou rozměr, hodnota a individualita. Podoba ohně se vyznačuje svou září.

Význam

Každá podoba, kterou hodnotíme, má své určité rozměry a vlastnosti. Hodnota daného předmětu se posuzuje jeho užitečností. Zvuková podoba je však nezávislá. Neviditelné podoby lze pochopit jedině hmatem — to je nezávislé hodnocení podoby, která je neviditelná. Viditelné podoby se posuzují rozborem jejich stavby. Stavba daného předmětu se hodnotí podle jeho vnitřního působení. Podoba soli se například vyznačuje působením slaných chutí a podoba cukru se vyznačuje působením sladkých chutí. Chutě a přirozené vlastnosti jsou základní měřítka pro pochopení podoby daného předmětu.