Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.21.5

Verš

rucir yo bhagavān brahman
dakṣo vā brahmaṇaḥ sutaḥ
yathā sasarja bhūtāni
labdhvā bhāryāṁ ca mānavīm

Synonyma

ruciḥ — Ruci; yaḥ — jenž; bhagavān — vznešený; brahman — ó svatý mudrci; dakṣaḥ — Dakṣa; — a; brahmaṇaḥ — Pána Brahmy; sutaḥ — syn; yathā — jakým způsobem; sasarja — plodili; bhūtāni — potomky; labdhvā — když získali; bhāryām — za manželky; ca — a; mānavīm — dcery Svāyambhuvy Manua.

Překlad

Ó svatý mudrci, řekni mi, jak vznešený Ruci a Dakṣa, syn Brahmy, plodili své děti, když získali za manželky dvě další dcery Svāyambhuvy Manua.

Význam

Všechny velké osobnosti, které přispívaly ke vzrůstu obyvatelstva na počátku stvoření, se nazývají Prajāpatiové. Rovněž Brahmā je znám jako Prajāpati a podobně i někteří jeho pozdější synové. Také Svāyambhuva Manu je Prajāpati a stejně tak Dakṣa, další Brahmův syn. Svāyambhuva měl dvě dcery, Ākūti a Prasūti. Prajāpati Ruci se oženil s Ākūti a Dakṣa s Prasūti. Tyto dvojice a jejich děti zplodily nesmírně mnoho potomků, kteří osídlili celý vesmír. Vidura se ptal: “Jak plodili obyvatelstvo na počátku?”