ŚB 3.2.18

को वा अमुष्याङ्‌घ्रि सरोजरेणुं
विस्मर्तुमीशीत पुमान् विजिघ्रन् ।
यो विस्फुरद्भ्रूविटपेन भूमे-
र्भारं कृतान्तेन तिरश्चकार ॥ १८ ॥
ko vā amuṣyāṅghri-saroja-reṇuṁ
vismartum īśīta pumān vijighran
yo visphurad-bhrū-viṭapena bhūmer
bhāraṁ kṛtāntena tiraścakāra

Synonyma

kaḥkdo jiný; nebo; amuṣyaPánovy; aṅghrinohy; saroja-reṇumprach z lotosu; vismartumzapomenout; īśītamůže; pumānčlověk; vijighranucítil; yaḥten, kdo; visphuratprotahující; bhrū-viṭapenalístky obočí; bhūmeḥZemě; bhāramzátěž; kṛta-antenasmrtelnými údery; tiraścakāravykonal.

Překlad

Kdo by mohl zapomenout na prach z Jeho lotosových nohou, byť by ho ucítil jen jedinkrát? Pouhým protažením Svého obočí Kṛṣṇa zasazoval smrtelné údery těm, kteří zatěžovali Zemi.

Význam

Pána Kṛṣṇu nelze pokládat za obyčejného člověka, přestože hrál roli poslušného syna. Jeho jednání bylo mimořádné, neboť pouhým pozvednutím obočí dokázal zasadit smrtelné rány těm, kteří zatěžovali Zemi.