ŚB 3.13.23

इति मीमांसतस्तस्य ब्रह्मण: सह सूनुभि: ।
भगवान् यज्ञपुरुषो जगर्जागेन्द्रसन्निभ: ॥ २३ ॥
iti mīmāṁsatas tasya
brahmaṇaḥ saha sūnubhiḥ
bhagavān yajña-puruṣo
jagarjāgendra-sannibhaḥ

Synonyma

ititakto; mīmāṁsataḥběhem uvažování; tasyajeho; brahmaṇaḥBrahmy; sahaspolečně s; sūnubhiḥjeho syny; bhagavānOsobnost Božství; yajñaPán Viṣṇu; puruṣaḥNejvyšší Osoba; jagarjarozezvučel se; aga-indravelká hora; sannibhaḥjako.

Překlad

Zatímco Brahmā a jeho synové takto uvažovali, Viṣṇu, Nejvyšší Osobnost Božství, divoce zařval jako velká hora.

Význam

I velké hory mají schopnost řvát, protože to jsou také živé bytosti. Hlasitost vydávaného zvuku je úměrná velikosti hmotného těla. Když Brahmā začal tušit, že se Pán zjevil v inkarnaci kance, Pán jeho úsudek potvrdil ohromujícím řevem.