ŚB 10.5.6

व्रज: सम्मृष्टसंसिक्तद्वाराजिरगृहान्तर: ।
चित्रध्वजपताकास्रक्‍चैलपल्लवतोरणै: ॥ ६ ॥
vrajaḥ sammṛṣṭa-saṁsikta-
dvārājira-gṛhāntaraḥ
citra-dhvaja-patākā-srak-
caila-pallava-toraṇaiḥ

Synonyma

vrajaḥzemě, kterou obýval Nanda Mahārāja; sammṛṣṭadokonale vyčištěné; saṁsiktakrásně umyté; dvāravšechny dveře či vchody; ajiradvory; gṛha-antaraḥvše v domě; citrarozmanité; dhvajapraporů; patākāvlajek; srakkvětinových girland; cailakusů látky; pallavalistů z mangových stromů; toraṇaiḥ(ozdobená) branami na různých místech.

Překlad

Celý Vrajapur, sídlo Nandy Mahārāje, byl vyzdoben různými prapory a vlajkami a na různých místech byly postaveny brány s rozmanitými květinovými girlandami, kusy látek a mangovými listy. Dvory, brány poblíž cest a všechny pokoje v domech byly dokonale zameteny a umyty vodou.