ŚB 10.12.19

अहो मित्राणि गदत सत्त्वकूटं पुर: स्थितम् ।
अस्मत्सङ्ग्रसनव्यात्तव्यालतुण्डायते न वा ॥ १९ ॥
aho mitrāṇi gadata
sattva-kūṭaṁ puraḥ sthitam
asmat-saṅgrasana-vyātta-
vyāla-tuṇḍāyate na vā

Synonyma

ahoó; mitrāṇikamarádi; gadatapřesvědčme se; sattva-kūṭammrtvá krajta; puraḥ sthitamjak je tady před námi; asmatnás všechny; saṅgrasanaaby nás spolkla; vyātta-vyāla-tuṇḍā-yatekrajta otevřela tlamu; na zda je to pravda nebo ne.

Překlad

Hoši říkali: “Milí kamarádi, je ten tvor mrtvý, nebo je to doopravdy živá krajta s doširoka otevřenou tlamou, která nás chce všechny spolknout? Vyjasněte prosím tyto pochyby.”

Význam

Kamarádi spolu začali rozmlouvat o tom, kdo ve skutečnosti je ten podivuhodný tvor, který před nimi leží. Je mrtvý, nebo je to skutečně živá krajta, která je chce spolknout?