ŚB 10.11.8

बिभर्ति क्‍वचिदाज्ञप्त: पीठकोन्मानपादुकम् ।
बाहुक्षेपं च कुरुते स्वानां च प्रीतिमावहन् ॥ ८ ॥
bibharti kvacid ājñaptaḥ
pīṭhakonmāna-pādukam
bāhu-kṣepaṁ ca kurute
svānāṁ ca prītim āvahan

Synonyma

bibhartiKṛṣṇa jen stál a dotýkal se předmětů, jako kdyby je nebyl schopen zdvihnout; kvacitněkdy; ājñaptaḥkdyž měl nařízeno; pīṭhaka-unmānadřevěnou stoličku a dřevěnou odměrku; pādukampřinášející dřevěné sandály; bāhu-kṣepam cabijící se rukama do těla; kurutedělá; svānām casvých příbuzných, gopī a jiných důvěrných přátel; prītimpotěšení; āvahanvyvolávající.

Překlad

Někdy matka Yaśodā a její přítelkyně gopī říkaly Kṛṣṇovi: “Přines tohle!” nebo “přines tamto!” Někdy Mu nařizovaly, aby přinesl dřevěnou stoličku, sandály či odměrku, a tak se je Kṛṣṇa snažil přinést. Někdy se však těchto věcí jen dotkl a stál u nich, jako kdyby je nedokázal zdvihnout. Pro potěšení svých příbuzných se bil rukama do prsou, aby ukázal, že má síly dost.