ŚB 10.11.43

गृहीत्वापरपादाभ्यां सहलाङ्गूलमच्युत: ।
भ्रामयित्वा कपित्थाग्रे प्राहिणोद्गतजीवितम् ।
स कपित्थैर्महाकाय: पात्यमानै: पपात ह ॥ ४३ ॥
gṛhītvāpara-pādābhyāṁ
saha-lāṅgūlam acyutaḥ
bhrāmayitvā kapitthāgre
prāhiṇod gata-jīvitam
sa kapitthair mahā-kāyaḥ
pātyamānaiḥ papāta ha

Synonyma

gṛhītvāchytil; apara-pādābhyāmza zadní nohy; sahaspolečně s; lāṅgūlamocasem; acyutaḥKṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství; bhrāmayitvāprudce zatočil; kapittha-agredo koruny stromu kapittha; prāhiṇotvyhodil ho; gata-jīvitamtělo bez života; saḥten démon; kapitthaiḥse stromy kapittha; mahā-kāyaḥnabyl obrovských rozměrů; pātyamānaiḥa když se strom skácel; papāta haspadl mrtvý na zem.

Překlad

Poté Śrī Kṛṣṇa chytil démona za zadní nohy a za ocas, prudce jím točil, dokud démon nezemřel, a vyhodil ho do koruny stromu kapittha. Ten se pak zřítil na zem i s démonovým tělem, jež nabylo obrovských rozměrů.

Význam

Kṛṣṇa zabitím démona zároveň shodil plody kapittha, aby je On, Balarāma a ostatní chlapci mohli jíst. Těmto plodům se také někdy říká kṣatbel-phala. Mají velice chutnou sladkokyselou dužinu, kterou má každý rád.