ŚB 10.11.42

तं वत्सरूपिणं वीक्ष्य वत्सयूथगतं हरि: ।
दर्शयन् बलदेवाय शनैर्मुग्ध इवासदत् ॥ ४२ ॥
taṁ vatsa-rūpiṇaṁ vīkṣya
vatsa-yūtha-gataṁ hariḥ
darśayan baladevāya
śanair mugdha ivāsadat

Synonyma

tamdémona; vatsa-rūpiṇamv podobě telete; vīkṣyakdyž spatřil; vatsa-yūtha-gatamkdyž se démon vmísil mezi ostatní telata; hariḥNejvyšší Pán, Osobnost Božství; darśayannaznačil; baladevāyaBaladevovi; śanaiḥpozvolna; mugdhaḥ ivajako kdyby nic nechápal; āsadatpřiblížil se k démonovi.

Překlad

Když Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, viděl, že se démon proměnil v tele a vmísil se mezi ostatní telata, upozornil Baladevu: “Tady je další démon.” Pak se k démonovi pozvolna přiblížil, jako kdyby neznal jeho záměry.

Význam

Slova mugdha iva znamenají, že i když Kṛṣṇa ví všechno, předstíral, že neví, z jakého důvodu se démon vmísil mezi telata, a Baladevovi dal tajné znamení.