ŚB 10.11.2

भूम्यां निपतितौ तत्र दद‍ृशुर्यमलार्जुनौ ।
बभ्रमुस्तदविज्ञाय लक्ष्यं पतनकारणम् ॥ २ ॥
bhūmyāṁ nipatitau tatra
dadṛśur yamalārjunau
babhramus tad avijñāya
lakṣyaṁ patana-kāraṇam

Synonyma

bhūmyāmna zem; nipatitaukteré spadly; tatratam; dadṛśuḥvšichni viděli; yamala-arjunaudva arjunové stromy; babhramuḥbyli zmateni; tatto; avijñāyaale nemohli zjistit; lakṣyami když na vlastní oči viděli, že stromy spadly; patana-kāraṇampříčinu jejich pádu (jak se to mohlo z ničeho nic stát?).

Překlad

Tam spatřili na zem spadlé yamala-arjunové stromy, ale byli zmateni, neboť i když na vlastní oči viděli, že stromy spadly, nemohli přijít na to proč.

Význam

Když se vezmou v úvahu všechny okolnosti, mohl to udělat Kṛṣṇa? Stál tam a Jeho kamarádi vyprávěli, že to bylo Jeho dílo. Skutečně to Kṛṣṇa udělal, nebo to byly jen povídačky? Pastevci byli zmateni.