ŚB 10.11.19

पश्य पश्य वयस्यांस्ते मातृमृष्टान्स्वलङ्कृतान् ।
त्वं च स्‍नात: कृताहारो विहरस्व स्वलङ्कृत: ॥ १९ ॥
paśya paśya vayasyāṁs te
mātṛ-mṛṣṭān svalaṅkṛtān
tvaṁ ca snātaḥ kṛtāhāro
viharasva svalaṅkṛtaḥ

Synonyma

paśya paśyajen se podívej; vayasyānna chlapce Tvého věku; teTvé; mātṛ-mṛṣṭānumyté svými matkami; su-alaṅkṛtānozdobené pěknými šperky; tvam caTy také; snātaḥpoté, co se vykoupeš; kṛta-āhāraḥa sníš oběd; viharasvahraj si s nimi; su-alaṅkṛtaḥcelý ozdobený jako oni.

Překlad

“Jen se podívej, jak všechny Tvé stejně staré kamarády jejich matky umyly a ozdobily krásnými šperky! Měl by si sem přijít, a až se vykoupeš, sníš oběd a necháš se ozdobit, můžeš si se svými kamarády zase hrát.”

Význam

Malí chlapci jsou obvykle soutěživí. Pokud jeden z kamarádů něco udělá, jiný chce také něco udělat. Proto matka Yaśodā poukázala na to, jak byli Kṛṣṇovi kamarádi ozdobení, aby Ho to přimělo ozdobit se jako oni.