ŚB 1.18.39

स वा आङ्गिरसो ब्रह्मन् श्रुत्वा सुतविलापनम् ।
उन्मील्य शनकैर्नेत्रे द‍ृष्ट्वा
चांसे मृतोरगम् ॥ ३९ ॥
sa vā āṅgiraso brahman
śrutvā suta-vilāpanam
unmīlya śanakair netre
dṛṣṭvā cāṁse mṛtoragam

Synonyma

saḥon; vaitaké; āṅgirasaḥṛṣi narozený v rodině Aṅgiry; brahmanó Śaunako; śrutvākdyž slyšel; sutasvého syna; vilāpanamnešťastně naříkat; unmīlyaotevřel; śanakaiḥpozvolna; netreočima; dṛṣṭvākdyž viděl; cataké; aṁsena ramenou; mṛtamrtvého; uragamhada.

Překlad

Ó brāhmaṇové, když ṛṣi, který se narodil v rodině Aṅgiry Muniho, slyšel nářek svého syna, pozvolna otevřel oči a uviděl kolem svého krku viset mrtvého hada.