CC Madhya 8.40

মহদ্বিচলনং নৄণাং গৃহিণাং দীনচেতসাম্ ।
নিঃশ্রেয়সায় ভগবন্নান্যথা কল্পতে ক্বচিৎ ॥ ৪০ ॥
mahad-vicalanaṁ nṝṇāṁ
gṛhiṇāṁ dīna-cetasām
niḥśreyasāya bhagavan
nānyathā kalpate kvacit

Synonyma

mahat-vicalanamputování svatých osob; nṝṇāmlidských bytostí; gṛhiṇāmhospodářů; dīna-cetasāmnízce uvažujících; niḥśreyasāyapro konečný prospěch; bhagavanó můj Pane; na anyathāžádný jiný záměr; kalpatepředstaví si; kvacitkdykoliv.

Překlad

„,Můj drahý Pane, velcí světci někdy chodí do domů hospodářů, i když tito hospodáři obyčejně tíhnou k nízkým cílům. Pokud svatý člověk navštíví jejich domov, rozumí se, že je to pouze proto, aby těmto hospodářům přinesl prospěch.̀“

Význam

Tento verš je převzatý ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.8.4).